No exact translation found for إجراءات اقتصادية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إجراءات اقتصادية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'État prend des mesures économiques, juridiques et autres pour réprimer des phénomènes comme la prostitution.
    فقد اتخذت الدولة إجراءات اقتصادية، وقانونية، وخلافها من أجل كبح بعض الظواهر مثل البغاء.
  • L'imposition de sanctions économiques unilatérales contre les pays en développement entrave le libre commerce et l'investissement.
    إن فرض الإجراءات الاقتصادية القسرية، بما فيها الجزاءات الأحادية ضد البلدان النامية، يشكل تعويقا لحرية التجارة والاستثمار.
  • Notant que la communauté internationale est opposée aux mesures économiques coercitives unilatérales et extraterritoriales,
    وإذ تحيط علما بما عبر عنه المجتمع الدولــي من معارضـــة للإجــــراءات الاقتصاديــة القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية،
  • Décisions du Conseil économique et social
    ألف - الإجراءات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
  • Mesures demandées par le Conseil
    الإجراءات التي طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
  • Mesures demandées par le Conseil économique et social
    ألف - الإجراءات التي طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
  • Mesures visant à promouvoir un développement économique et social durable
    الإجراءات المتخذة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة
  • i) Les consultations dans le domaine macroéconomique;
    (ط) إجراء مشاورات فيما يتعلق بالاقتصاد الكلي؛
  • Alors que les forces impérialistes qui contrôlent le Gouvernement de Washington sèment les bombes et la mort et infligent souffrances et actes de torture à divers peuples du monde, plus de 20 000 médecins et autres spécialistes et professionnels de la santé cubains sauvent chaque jour la vie de centaines de personnes, dont de nombreux enfants, dans 64 pays du monde, fidèles à la vocation humaniste du peuple cubain.
    وتشير كل المناقشات التي دارت مؤخرا حول الموضوع في الأمم المتحدة إلى تعاظم موجة الاحتجاج ضد الإجراءات الاقتصادية القسرية الانفرادية لأغراض سياسية.
  • f) À partir de décembre 2006, les administrations des hôtels des chaînes américaines Ritz, Carlton, Hilton et Marriott situés dans divers pays, ont annulé les contrats des musiciens cubains qui travaillaient temporairement dans leurs établissements. La perte ainsi subie est estimée à plus de 108 000 dollars, car il s'agit de 6 à 8 groupes de musique, qui avaient des contrats annuels;
    تبدي الجماهيرية العربية الليبية قلقها الشديد إزاء استمرار بعض الدول في تطبيق الإجراءات الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية باعتبارها تمثل مخالفة صريحة لمبادئ القانون الدولي.